16 tháng 3 2022

B.4.452- CÂY RUPESTRIS

 

TÌNH YÊU CÂY CỎ ĐV 5 - Page 81 Ledebouria-rupestris

B.4.452- CÂY RUPESTRIS              

(Không có Thơ)

Sưu tập : 

B.4.452- Cây Rupestris - Ledebouria rupestris New 

Ledebouria rupestris là loài thực vật có hoa thuộc chi Ledebouria, Phân họ Tóc tiên Nolinoideae, họ Măng tây Asparagaceae.

Nguồn : Wikipedia &  Internet

B.4.451- CÂY REVOLUTA

 

TÌNH YÊU CÂY CỎ ĐV 5 - Page 80 Ledebouria-revoluta

B.4.451- CÂY REVOLUTA              

(Không có Thơ)

Sưu tập : 

B.4.451- Cây Revoluta - Ledebouria revoluta New

Ledebouria revoluta là loài thực vật có hoa thuộc chi Ledebouria, Phân họ Tóc tiên Nolinoideae, họ Măng tây Asparagaceae. Loài này được (L.f.) Jessop mô tả khoa học đầu tiên năm 1970.

Nguồn : Wikipedia &  Internet

B.4.450- CÂY REMIFOLIA

 

TÌNH YÊU CÂY CỎ ĐV 5 - Page 80 Ledebouria-remifolia

B.4.450- CÂY REMIFOLIA               

(Không có Thơ)

Sưu tập : 

B.4.450- Cây Remifolia - Ledebouria remifolia New

Ledebouria remifolia là loài thực vật có hoa thuộc chi Ledebouria, Phân họ Tóc tiên Nolinoideae, họ Măng tây Asparagaceae.

Nguồn : Wikipedia &  Internet

B.4.449- CÂY PARVIFOLIA

 

TÌNH YÊU CÂY CỎ ĐV 5 - Page 80 Ledebouria-parvifolia

B.4.449- CÂY PARVIFOLIA              

(Không có Thơ)

Sưu tập : 

B.4.449- Cây Parvifolia - Ledebouria parvifolia New

Ledebouria parvifolia là loài thực vật có hoa thuộc chi Ledebouria, Phân họ Tóc tiên Nolinoideae, họ Măng tây Asparagaceae. Loài này được S.Venter mô tả khoa học đầu tiên năm 1998.

Nguồn : Wikipedia &  Internet

B.4.448- CÂY OVATIFOLIA

 

TÌNH YÊU CÂY CỎ ĐV 5 - Page 80 Ledebouria-ovatifolia

B.4.448- CÂY OVATIFOLIA              

(Không có Thơ)

Sưu tập : 

B.4.448- Cây Ovatifolia - Ledebouria ovatifolia New

Ledebouria ovatifolia là loài thực vật có hoa thuộc chi Ledebouria, Phân họ Tóc tiên Nolinoideae, họ Măng tây Asparagaceae. Loài này được (Baker) Jessop mô tả khoa học đầu tiên năm 1970.

Nguồn : Wikipedia &  Internet

LỜI ĐẦU TÂM SỰ

LỜI ĐẦU TÂM SỰ  Tôi chỉ là một nông dân, quanh năm làm bạn với bùn sâu rơm cỏ, cả đời chỉ quẩn quanh bên lũy tre làng, tai nghễnh ngãng, gia...